الترجمة الأكاديمية

نبذة توضيحية عن الترجمة الأكاديمية.

مقدمة عن الترجمة الأكاديمية


تقوم الترجمة الأكاديمية بدور هام للغاية ومحوري للمواطنين وفي شتى المجالات الأكاديمية على الصعيد العالمي، وتسهم بشكل رئيسي في تعزيز قدراتهم وفرصهم المستقبلية.

وتتطلب هذه الترجمة جهداً كبيراً وثقافة عالية ومهارات احترافية نظراً لأهمية دقة المعلومات، وتختلف عن بقية أنواع الترجمة في كونها لاتعطي مجالاً كبيراً للإجتهاد في الترجمة.

 

تعريف الترجمة الأكاديمية

هي نوع هام من أنواع الترجمة والتي تتخصص في مجال ترجمة الأوراق العلمية والوثائق العلمية من لغة المصدر إلى لغة الهدف، وعلى سبيل الذكر وليس الحصر (ترجمة الوثائق العلمية والشهادات).

 

أهمية الترجمة الأكاديمية

تلعب هذه الترجمة أهمية بالغة في حياتنا وتأتي أهميتها بشكل خاص من خلال ما يلي:

  • ترجمة الشهادات الجامعية أو الشهادات الثانوية للتسجيل في الجامعات العالمية.
  • ترجمة الكتب والأبحاث والمقررات ليستفيد منها الدارسين والطلبة.
  • ترجمة رسائل الماجستير ورسائل الدكتوراه.
  • تأكيد دقة المعلومات الواردة في نص الأوراق.

 

متطلبات للترجمة الأكاديمية

ينبغي على المترجم في المجال الأكاديمي أن يتحلى بالميزات التالية للبدء في عملية الترجمة:

  • اكتساب رصيد عالي من المفردات والمصطلحات الأكاديمية.
  • الأمانة المهنية وتجنب التزوير أو التحريف.
  • الالتزام بحرفية النص قدر المستطاع.
  • الالتزام بالأمانة العلمية والبحثية.
  • الخبرة في التعامل مع الوئائق الأكاديمية في المجالات الجامعية ومجال الدراسات.
  • الإلمام بنوعية ومصداقية الأوراق الأكاديمية المطلوب ترجمتها.
  • خبرة في استخدام القواميس وبرامج الترجمة.
  • الخضوع لتدريبات عملية بالترجمة الأكاديمية.
  • الثقافة العامة في مختلف المجالا الأكاديمية.
  • الحرص على السعمة من خلال العمل الاحترافي.

 

أهم مواقع الترجمة

فيما يلي أهم مواقع الترجمة المتخصصة والتي يمكن الاعتماد عليها في عملية بهذه الترجمة من قبل المترجمين والباحثين والطلبة والدارسين:

موقع Free Translation للترجمة الأكاديمية

ويتميز هذا الموقع بأنه يقدم ترجمة أكاديمية احترافية ودقيقة وبشكل مجاني.

إضافة إلى ذلك يقدم موقع Free Translation خدمة تعليم اللغة الإنكليزية والفرنسية وبعض اللغات العالمية

ستجدون أدناه رابط موقع Free Translation بالضغط هنا.

موقع UNBABEL للترجمة الأكاديمية

ويعتبر موقع UNBABEL للترجمة الأكاديمية من أكثر مواقع الترجمة المتخصصة موثوقية ومصداقية، اضافةً إلى التزامه بالأمانه المهنية.

ويزود موقع UNBABEL خدمات الترجمة من كافة اللغات إلى اللغة الإنجليزية، ويتميز كذلك بدقته وسرعته في ترجمة النصوص الأكاديمية.
ستجدون أدناه رابط موقع بالضغط هنا.

موقع itranslate4.eu للترجمة الأكاديمية

ويعتبر موقع itranslate4.eu للترجمة الأكاديمية من المواقعة الرائدة والهامة في مجال هذه الترجمة.

ويتميز موقع itranslate4.eu للترجمة الأكاديمية بتقديمه خدمات الترجمة بدقة عالية ومصداقية ومهنية

كما أن موقع موقع itranslate4.eu مجاني ولا يطلب أي أجور لقاء عملية الترجمة.

وستجدون رابط موقع itranslate4.eu على الانترنت بالضغط هنا.

 

خاتمة عن الترجمة المتخصصة

يتبين مما سبق أن هذه الترجمة من أهم أنواع الترجمة في عصرنا الحالي، فهي تلتقي بشكل مباشر بشؤون الدراسات والأبحاث إضافة إلى الشؤون العلمية.

ومن أهم مجالات الترجمة الأكاديمية مجال الأوراق الجامعية والوثائق والمستندات المتعلقة بها والتي من خلالها يتم قبول الطلاب في الاختصاصات الجامعية.

لذلك يجب أن يلتزم المترجم بالترجمة الحرفية دون أن يغير أي حرفقدر الإمكان وذلك لأن أي تغيير سيعد تزويراً أو تحويراً في الوثيقة، وقد ترفض بسببه الوثيقة العلمية التي قدمها الطالب.

فالترجمة الأكاديمية تتطلب خبرة ومهارات عالية من المترجم المختص وأن يكون حائزاً على شهادة في الترجمة وأن يكون خاضعاً لتدريبات عملية واختبارات تحاكي الواقع في عملية الترجمة المتخصصة.

 


قد يهمك أيضاً الاطلاع على المادة التالية:

100%
رائع جداً

الترجمة الأكاديمية

هذه المقالة تم إعدادها من قبل فريق من المختصين وبعد بحث شاق وطويل من أجل محاولة إيصال المعلومة بطريقة مختصرة وفعّالة للقارئ.

  • ما رأيكم بالمادة؟

نتمنى في حال وجود أية أخطاء أن ترسلوا لنا تصحيحاً عبر التعليقات أو عبر الايميل الرسمي: [email protected]

قد يعجبك ايضا
اترك رد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.